Difference between revisions of "Translate interface/fr"

From ICA-AtoM
Jump to navigation Jump to search
(Created page with '{{DISPLAYTITLE:Traduire l'interface}} Page principale > Manuel utilisateur > Traduire > Traduire l'interface [[Image:trans...')
 
Line 4: Line 4:
  
  
[[Image:translateInterface.png|500px|right|thumb|Translate interface (English to French shown)]]
+
[[Image:translateInterface.png|500px|right|thumb|Traduire l'interface (ici de l'anglais au français)]]
  
The [[Glossary#User interface|user interface]] is the set of elements that allow the user to interact with the ICA-AtoM application. These elements include the [[Glossary#Main menu|main menu]], [[Glossary#Drop-down menu|drop-down menus]], [[Glossary#Context menu|context menus]], [[Glossary#Title bar|title bars]], [[Glossary#Column header|column headers]], buttons, [[Glossary#Field|fields]] and [[Glossary#Field label|field labels]], and any other elements used to navigate ICA-AtoM or to search for, view, add, modify, and delete [[Glossary#Database content|database content]].
+
L'[[Glossary/fr#Interface utilisateur|interface utilsiateur]] est l'ensemble des éléments permettant à l'utilisateur d'interagir avec l'application ICA-AtoM. Ces éléments comprennent le [[Glossary/fr#Menu principal|menu principal]], les [[Glossary/fr#Menu déroulant|menus déroulants]], les  [[Glossary/fr#Menu contextuel|menus contextuels]], les [[Glossary/fr#Barre de titre|barres de titres]], les [[Glossary/fr#En-tête de colonne|en-têtes de colonnes]], les boutons, les  [[Glossary/fr#Champ|champs]] et les [[Glossary/fr#Etiquette de champ|étiquettes de champs]], et tous les autres éléments utilisés pour naviguer au sein d'ICA-AtoM ou pour rechercher, consulter, ajouter, modifier et supprimer le [[Glossary/fr#Contenu de la base de données|contenu de la base de données]].
  
 
<ol>
 
<ol>
Line 12: Line 12:
 
<li>
 
<li>
  
<p>In the [[Glossary#Language menu|language menu]], click the language into which you are translating. Your selected language will appear underlined. Because you have [[Glossary#Translator|translator]] [[Glossary#Access privilege|access privileges]], the yellow [[Glossary#Translation bar|translation bar]] will appear along the bottom of the page.
+
<p>Dans le [[Glossary/fr#Menu Langue|menu Langue]], cliquer sur la langue de la traduction. La langue sélectionnnée apparaît soulignée. A cause des [[Glossary/fr#Privilège d'accès|privilèges d'accès]] [[Glossary/fr#Traducteur|traducteur]], la [[Glossary/fr#Barre de traduction|barre de traduction]] apparaît en bas de la page.
  
 
<li>
 
<li>
  
<p>Navigate to the page you wish to translate
+
<p>Aller vers la page que l'on souhaite traduire.
  
 
<li>
 
<li>
  
<p>Click the "Translate user interface" button in the [[Glossary#Translation bar|translation bar]]
+
<p>Cliquer sur la bouton "Traduire l'interface utilisateur" dans la [[Glossary/fr#Barre de traduction|barre de traduction]].
  
 
<li>
 
<li>
  
<p>ICA-AtoM opens the [[Glossary#Translation panel|translation panel]] in the lower frame of the page. The panel is organized into three columns:
+
<p>ICA-AtoM ouvre le [[Glossary/fr#Panneau de traduction|panneau de traduction]] dans le cadre inférieur de la page. Le panneau est organisé en trois colonnes :
* "Page text" lists all elements for translation; all elements shaded with a yellow background have not yet been translated; elements with no shading (white background) have already been translated and appear in the list under their translated name.
+
* La colonne "Texte de la page" liste tous les éléments pour la traduction ; tous les éléments ombrés avec un fond jaune n'ont pas encore été traduits ; les éléments sans ombrage (fond blanc) ont déjà été traduits et apparaissent dans la liste sous leur nom traduit.
* "Source" is activated when you click an element in column one and shows the name of the element in English
+
* La colonne "Source" est activée quand on clique sur un élément dans une colonne et montre le nom de l'élément en anglais.
* "Translation" is activated when you click an element in column one and provides the input field for the translation
+
* La colonne "Traduction" est activée quand on clique sur un élément dans une colonne et fournit  le champ de saisie pour la traduction.
  
 
<li>
 
<li>
  
<p>Select an element for translation; ICA-AtoM emboldens the selected element
+
<p>Sélectionner un élément pour la traduction ; ICA-AtoM met en valeur l'élément sélectionné.
  
 
<li>
 
<li>
  
<p>Add or edit the translation in column three
+
<p>Ajouter ou modifier la traduction dans la troisième colonne.
  
 
<li>
 
<li>
  
<p>When translation is complete, click or tab out of column three; the element will now appear in column one unshaded and with its translated name
+
<p>Quand la traduction est achevée, cliquer ou sortir de la troisième colonne ; l'élément apparaît à présent sans ombre dans la colonne et avec son nom traduit.
  
 
<li>
 
<li>
  
<p>Continue until all elements on the page have been translated
+
<p>Continuer jusqu'à ce que tous les éléments de la page aient été traduits.
  
 
<div class="note">
 
<div class="note">
  
Some element names include a number enclosed by percent sign (e.g. "%1%", "%2%"). This is a template token indicating a variable whose value is dynamically generated by the context in which the template is displayed. The template token must be included in the translation. See [[handling complex translation needs]].
+
Des noms d'éléments comprennent un numéro entouré par un signe de pourcentage (par exemple : "%1%", "%2%"). Ceci est un modèle indiquant une variable dont la valeur est générée dynamiquement par le contexte dans lequel le modèle est affiché. Le jeton du modèle doit être inclus dans la traduction. Voir [[handling complex translation needs/fr|Gestion de besoins complexes de traduction]].
  
 
</div>
 
</div>
Line 53: Line 53:
 
<li>
 
<li>
  
<p>Click the "Save translation" button; ICA-AtoM closes the [[Glossary#Translation panel|translation panel]]. All [[Glossary#User interface|user interface]] elements on the page will now appear in their translations.
+
<p>Cliquer sur le bouton "Sauvegarder la traduction" ; ICA-AtoM ferme le [[Glossary/fr#Panneau de traduction|panneau de traduction]]. Tous les éléments de  [[Glossary/fr#Interface utilisateur|interface utilisateur]] sur la page apparaissent maintenant dans leurs traductions.
  
 
</ol>
 
</ol>

Revision as of 04:22, 10 November 2011

Please note that ICA-AtoM is no longer actively supported by Artefactual Systems.
Visit https://www.accesstomemory.org for information about AtoM, the currently supported version.


Page principale > Manuel utilisateur > Traduire > Traduire l'interface


Traduire l'interface (ici de l'anglais au français)

L'interface utilsiateur est l'ensemble des éléments permettant à l'utilisateur d'interagir avec l'application ICA-AtoM. Ces éléments comprennent le menu principal, les menus déroulants, les menus contextuels, les barres de titres, les en-têtes de colonnes, les boutons, les champs et les étiquettes de champs, et tous les autres éléments utilisés pour naviguer au sein d'ICA-AtoM ou pour rechercher, consulter, ajouter, modifier et supprimer le contenu de la base de données.

  1. Dans le menu Langue, cliquer sur la langue de la traduction. La langue sélectionnnée apparaît soulignée. A cause des privilèges d'accès traducteur, la barre de traduction apparaît en bas de la page.

  2. Aller vers la page que l'on souhaite traduire.

  3. Cliquer sur la bouton "Traduire l'interface utilisateur" dans la barre de traduction.

  4. ICA-AtoM ouvre le panneau de traduction dans le cadre inférieur de la page. Le panneau est organisé en trois colonnes :

    • La colonne "Texte de la page" liste tous les éléments pour la traduction ; tous les éléments ombrés avec un fond jaune n'ont pas encore été traduits ; les éléments sans ombrage (fond blanc) ont déjà été traduits et apparaissent dans la liste sous leur nom traduit.
    • La colonne "Source" est activée quand on clique sur un élément dans une colonne et montre le nom de l'élément en anglais.
    • La colonne "Traduction" est activée quand on clique sur un élément dans une colonne et fournit le champ de saisie pour la traduction.
  5. Sélectionner un élément pour la traduction ; ICA-AtoM met en valeur l'élément sélectionné.

  6. Ajouter ou modifier la traduction dans la troisième colonne.

  7. Quand la traduction est achevée, cliquer ou sortir de la troisième colonne ; l'élément apparaît à présent sans ombre dans la colonne et avec son nom traduit.

  8. Continuer jusqu'à ce que tous les éléments de la page aient été traduits.

    Des noms d'éléments comprennent un numéro entouré par un signe de pourcentage (par exemple : "%1%", "%2%"). Ceci est un modèle indiquant une variable dont la valeur est générée dynamiquement par le contexte dans lequel le modèle est affiché. Le jeton du modèle doit être inclus dans la traduction. Voir Gestion de besoins complexes de traduction.

  9. Cliquer sur le bouton "Sauvegarder la traduction" ; ICA-AtoM ferme le panneau de traduction. Tous les éléments de interface utilisateur sur la page apparaissent maintenant dans leurs traductions.