Difference between revisions of "Translate ICA-AtoM application"
Line 73: | Line 73: | ||
− | 4. The <span class="button">DefaultContent</span> sub-tab provides the actual content that needs to | + | 4. The <span class="button">DefaultContent</span> sub-tab provides the actual content that needs to be translated. |
− | 5. The <span class="button"> | + | 5. The <span class="button">NewContent</span> sub-tab is not currently operational and is included in the current version of ICA-AtoM (v0.6) only as a place-holder. In future version, this screen will will list all newly added or revised content that requires translation (e.g. new archival descriptions, revised authority records). |
Revision as of 16:41, 7 March 2008
Please note that ICA-AtoM is no longer actively supported by Artefactual Systems.
Visit https://www.accesstomemory.org for information about AtoM, the currently supported version.
Main Page > Translate ICA-AtoM application
ICA-AtoM is a multi-lingual application, meaning that users can switch the interface between different languages, as well as contribute translations of descriptions from the source language to another. This page is for project participants preparing the default translations of the interface that will ship with version 1.0. This version will support the following languages:
- Dutch
- English
- French
- Italian
- Portuguese
- Slovenian
- Spanish
Users of an ICA-AtoM application will still have the option to modify the default translations to suit their own purposes (described in User manual > Translate ICA-AtoM). The procedures on this page, however, are for the one-time translations that provide the defaults.
Log on as translator
1. Access the ICA-AtoM application at www.ica-atom.org/ ...
|
insertScreenshot |
Internationalization module
There are two broad classes of information that need to be translated:
|
insertScreenshot |
Translate user interface
1. Click the sub-tab.
|
insertScreenshot |
Translate settings
|
insertScreenshot |