Difference between revisions of "Translate ICA-AtoM application"
Line 54: | Line 54: | ||
There are two broad classes of information that need to be translated: | There are two broad classes of information that need to be translated: | ||
− | |||
− | *Database content: data that is stored in the database itself. ICA-AtoM ships with some default database content that needs to be translated, including the text of the <span class="screen">Home</span> and <span class="screen">About</span> pages, and the names of the controlled vocabularies (taxonomies) and terms in them used throughout the system (in e.g. drop-down lists). | + | *'''User interface''': the elements that structure how the content of the system is presented and enable the user to interact with that content. User interface elements include field labels, column headers, screen titles, buttons, links and pop-up dialog boxes. |
+ | |||
+ | |||
+ | *'''Database content''': data that is stored in the database itself. ICA-AtoM ships with some default database content that needs to be translated, including the text of the <span class="screen">Home</span> and <span class="screen">About</span> pages, and the names of the controlled vocabularies (taxonomies) and terms in them used throughout the system (in e.g. drop-down lists). | ||
Line 68: | Line 70: | ||
− | 3. The <span class="button">UserInterface</span> sub-tab provides links to | + | 3. The <span class="button">UserInterface</span> sub-tab provides links to screens in the application that contain all the user interface elements that need translation. Links are organized by module (e.g. grouping links to archival description screens). |
− | 4. The <span class="button"> | + | 4. The <span class="button">DefaultContent</span> sub-tab provides the actual content that needs to |
Revision as of 16:36, 7 March 2008
Please note that ICA-AtoM is no longer actively supported by Artefactual Systems.
Visit https://www.accesstomemory.org for information about AtoM, the currently supported version.
Main Page > Translate ICA-AtoM application
ICA-AtoM is a multi-lingual application, meaning that users can switch the interface between different languages, as well as contribute translations of descriptions from the source language to another. This page is for project participants preparing the default translations of the interface that will ship with version 1.0. This version will support the following languages:
- Dutch
- English
- French
- Italian
- Portuguese
- Slovenian
- Spanish
Users of an ICA-AtoM application will still have the option to modify the default translations to suit their own purposes (described in User manual > Translate ICA-AtoM). The procedures on this page, however, are for the one-time translations that provide the defaults.
Log on as translator
1. Access the ICA-AtoM application at www.ica-atom.org/ ...
|
insertScreenshot |
Internationalization module
There are two broad classes of information that need to be translated:
|
insertScreenshot |
Translate user interface
1. Click the sub-tab.
|
insertScreenshot |
Translate settings
|
insertScreenshot |