Principes de conception multilingues

From ICA-AtoM
Jump to navigation Jump to search

Please note that ICA-AtoM is no longer actively supported by Artefactual Systems.
Visit https://www.accesstomemory.org for information about AtoM, the currently supported version.


Page principale > Manuel utilisateur > Traduire > Principes de conception multilingues


ICA-AtoM est une application multilingue qui intègre les principes de conception suivants :

En installant ICA-AtoM, l'administrateur spécifie la langue par défaut. Tout utilisateur peut changer la langue en cours pour afficher l' interface utilisateur et le contenu de la base de données dans l'une des autres langues supportées.

ICA-AtoM makes no attempt to automatically generate "translations" from one language to another. It is up to individual translators to do the translations. ICA-AtoM does not "do" translation, rather it supports the activities of translators by providing a structure in which users can contribute translations of descriptions and link these back to the originals.

ICA-AtoM ne tente pas de générer automatiquement des "traductions" d'une langue à une autre. Il revient à chaque traducteur de faire les traductions. ICA-AtoM ne traduit pas, l'outil soutient plutôt les activités des traducteurs en fournissant une structure dans laquelle ces utilisateurs peuvent contribuer aux traductions de descriptions et relie ces traductions aux versions originales.


Problèmes connus

Il n'y a actuellement pas de moyen pour les administrateurs d'un système d'ajouter de nouvelles langues à ICA-AtoM via l'interaction normale d'un navigateur Web. De nouvelles langues peuvent être uniquement ajoutées par les programmeurs travaillant directement sur le code. Dans de futures versions, les administrateurs pourront ajouter de nouvelles langues à celles supportées par leur application et rendre disponibles pour la plus large communauté d'utilisateurs d'ICA-AtoM leur interface utilisateur.