Difference between revisions of "Multilingual design principles"

From ICA-AtoM
Jump to navigation Jump to search
 
(23 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<span class="pageTitle">Design principles</span>
+
{{DISPLAYTITLE:Design principles}}
  
[[Main Page]] > [[User manual|(UM) User manual]] > [[UM-5|UM-5 Translate content / interface]] > UM-5.1 Design principles
 
  
[[Image:um5-1Design1.png|500px|right|thumb|Language view: English]]
+
[[Main Page]] > [[User manual]] > [[Translate]] > Multilingual design principles
  
[[Image:um5-1Design2.png|500px|right|thumb|Language view: Français]]
 
  
 +
ICA-AtoM is a multilingual application which incorporates the following design principles:
 +
* Both the [[Glossary#User interface|user interface]] and the [[Glossary#Database content|database content]] should be capable of existing in multiple languages
 +
* Users should be able to switch the [[Glossary#User interface|user interface]] to their preferred language
 +
* When switching the [[Glossary#User interface|interface]] to a preferred language, [[Glossary#Database content|database content]] should also switch, if a translation is available; if not, the content remains in the source language
 +
* Users with [[Glossary#Translator|translator]] [[Glossary#Access privilege|access privileges]] should be able to contribute translations of [[Glossary#User interface|interface]] elements and descriptions from the source language to any of the [[Glossary#Supported language|supported languages]]
 +
* [[Glossary#Administrator|Administrators]] should be able to remove languages that are not needed in their application; they should be able to easily add back [[Glossary#Supported language|supported languages]] that were removed
 +
* Over time, it should be easy to add new languages to the [[Glossary#Supported language|supported languages]]
  
ICA-AtoM is a multi-lingual application and incorporates the following design principles:
+
When installing ICA-AtoM, the [[Glossary#Administrator|administrator]] specifies the [[Glossary#Default language|default language]]. Any user can switch the [[Glossary#Current language|current language]] to display the [[Glossary#User interface|user interface]] and [[Glossary#Database content|database content]] in any of the other [[Glossary#Supported language|supported languages]].
  
*Both the [[User interface|user interface]] and the [[Database content|database content]] should be capable of existing in multiple languages.
+
<div class="note">
  
*Users should be able to switch the interface to their [[Preferred language|preferred language]].
+
ICA-AtoM makes no attempt to automatically generate "translations" from one language to another. It is up to individual translators to do the translations. ICA-AtoM does not "do" translation, rather it supports the activities of translators by providing a structure in which users can contribute translations of descriptions and link these back to the originals.
  
*When switching the interface to a [[Preferred language|preferred language]], database content should also switch, if a translation is available; if not, the content remains in the [[Default source language|default source language]].
+
</div>
  
*Users with [[Translator|translator privileges]] should be able to contribute translations of interface elements and descriptions from the [[Default source language|default source language]] to any of the [[Supported language|supported languages]].
 
  
*[[Administrator|Administrators]] should be able to remove languages that are not needed in their application; they should be able to easily add back supported languages that were removed.
+
== Known issues ==
  
*Over time, it should be easy to add new languages to the [[Supported language|supported languages]].
+
There is currently no way for system [[Glossary#Administrator|administrators]] to add new languages to ICA-AtoM via normal web-browser interaction. New languages can only be added by programmers working directly with the code. In future releases, [[Glossary#Administrator|administrators]] will be able to add new languages to those supported by their application and to make their translations of the [[Glossary#User interface|user interface]] available to the wider community of ICA-AtoM users.
  
  
The current version of ICA-AtoM (v1.0 beta) supports the following languages:
+
[[Category:User manual]]
*Dutch
 
*English
 
*French
 
*Portuguese
 
*Spanish
 
 
 
 
 
When installing ICA-AtoM, the system [[Administrator|administrator]] specifies the [[Default source language|default source language]]. Any user can switch [[Language view|language view]] to display the interface and content in any of the other [[Supported language|supported languages]].
 
 
 
 
 
Note that ICA-AtoM makes no attempt to automatically generate "translations" from one language to another. It is up to individual translators to do the translations. ICA-AtoM does not "do" translation, rather it supports the activities of translators by providing a structure in which users can contribute translations of descriptions and link these back to the originals.
 
 
 
 
 
'''Known issues (v1.0 beta)'''
 
 
 
*It is assumed that the original description is always written in the [[Default source language|default source language]] of the application and then subsequently translated into other languages. In fact, in a multi-linguistic system, the originals may be in any number of languages. The only way currently to distinguish the original from the translation is by including a note in the [[UM-3.1.9|Notes area]] ([[Archival description|archival description]]) or [[UM-3.4|Control area]] ([[Authority record|authority record]], [[Archival institution|archival institution]]).
 
 
 
*All users with [[Translator|translator]] access can add or edit translations of both user interface and database content in any of the supported languages. In future releases, [[Translator|translator]] access should be limited by both language and type of translation (interface or content); e.g. a translator may be restricted to translating only content into only one language (e.g. French, but not Dutch).
 
 
 
*There is currently no easy way to "see at a glance" what has or has not yet been translated. The current release of ICA-AtoM includes a sub-tab on the [[Main menu bar]] for "Translate > New content"; in a future release will list descriptions not yet translated into the user's current language.
 
 
 
*There is currently no way for system [[Administrator|administrators]] to add new languages to ICA-AtoM via normal web-browser interaction. New languages can only be added by programmers working directly with the code. In future releases, [[Administrator|administrators]] will be able to add new languages to those supported by their application and to make their translations of the interface available to the wider community of ICA-AtoM users.
 

Latest revision as of 19:06, 13 July 2010

Please note that ICA-AtoM is no longer actively supported by Artefactual Systems.
Visit https://www.accesstomemory.org for information about AtoM, the currently supported version.


Main Page > User manual > Translate > Multilingual design principles


ICA-AtoM is a multilingual application which incorporates the following design principles:

When installing ICA-AtoM, the administrator specifies the default language. Any user can switch the current language to display the user interface and database content in any of the other supported languages.

ICA-AtoM makes no attempt to automatically generate "translations" from one language to another. It is up to individual translators to do the translations. ICA-AtoM does not "do" translation, rather it supports the activities of translators by providing a structure in which users can contribute translations of descriptions and link these back to the originals.


Known issues

There is currently no way for system administrators to add new languages to ICA-AtoM via normal web-browser interaction. New languages can only be added by programmers working directly with the code. In future releases, administrators will be able to add new languages to those supported by their application and to make their translations of the user interface available to the wider community of ICA-AtoM users.